Place Names - LogainmneachaReproduced with permission from 'Cloughaneely, Myth & Fact' by Gerry McLaughlin, pub Johnswood Press Ltd, 2002
Place names give us an insight in to our physical environment and cultural heritage. Most place names originate whether from the landscape, natural vegetation, prominent people or settlements. Place names in use today are, in general, anglicised forms of the Gaelic origin. The following are place names and interpretations of townlands and islands in Cloughaneely.
Ailt. Steep-sided glen or ravine
Altan Altán. The little glen, ravine of streamlet
Ardsbeg. Na h-Árdaí Beaga. The small hills or hillocks.
Ardsmore. Na h-Árdaí Móra / An Árdaidh Mhór. The big hills
Ballina /Bellina. Baile an Átha
Ballintemple. Baile an Teampaill. The Town of the church
Ballyboes / Ballboe. Baile na Bó. The town of the cows.
Bally boe was an old land measurement:
Ballybetagh. The Ballybetagh was sub-divided into the following
- Quarter. (quarter of Ballybetagh.) Ceathrú e.g. Ceathrú Ceanainn?
- Ballyboe (one third of Quarter). About 480 acres
- Seisreach (one third of Ballyboe) Seisreacha. Talts. Tailte
- Tullogs. Tulacha. e.g. Tulacha Bheigbhile / Tullaghobegley?
- Greeves. Gníomha
- Gardens. Gort. e.g. Gort a' Choirce?
- Ballyboes was also called Baile Átha na Bó.
- The ford or crossing place for cows.
Ballyconnell. Baile Chonaill. The town of Conall
Ballyness. Baile an Easa. The Town of the waterfall or cascade.
Baltony / Beltany. An Bhealtaine. Beal-tine = the fire of Bal, the pagan god of fire. Bal was probably worshipped here.
Bedlam. Medlam. The mad place or a place of uproar or confusion
Binanea. bBinn an Fheich. Cliff or peak of the raven
Carrowcanon. An Cheathrú Cheannain. Cannon's Quarter of land. A man called Ceannan paid 2/- Hearth Tax in 1665.
Cashel. An Caiseal. The stone Fort. A Place of Defence
Cashelnagor. Caiseal na gCorr. The fort of the cranes or herons
Calhame. Calcéim or Col-Chéim. The Stepping Stones by the hazel.
Clonbara. cluan Báire. The meadow of the game. (e.g. hurling)
Craigtown / Rocktown. The town of the rocks. Creig = rock. It might mean - The town of Fr. Creig a priest who wsa killed by Redcoat hounds. There is another Baile na Creige between Keeldrum and Ardsbeg.
Derryconnor. Doire Chonaire. The oakwood of Connor.
Derryrell. Doire Uí Fhrighil. The oakwood of O'Friel
Devlin. Duibhlinn. The dark/black pool.
Dumnatinny. Droim na Tinead (Tine). The ridge of back of the fire.
Dunmore. An Dún Mór. The Big Fort
Errarooey. Oirthear Dhumhaigh. The Eastern Sandunes or Sandbanks.
Falcarragh. An Fálcarrach. The rough hedge of enclosure (fál = hedge, carrach = rough or crooked). The orginal Falcarragh was between the hall and Falcarragh hill. there is a crooked lane way near the hill with hedgerows. Falcarragh may be a corruption of "Fálchoirithe" meaning boundry hedge or fence. Falcarragh is also called Baile Robastúin and Crossroads or Na Croisbhealaí.
Fawnaboy. Fána Bhuí ro Feanna Bhuí. The yellow slope or sloping land.
Fawnmore. Fán Mór. The big sloping plain
Forth. Foirt. The Fort
Gortahork. Gort a' Choirce. The field of the oats or corn.
Keeldrum. An Chaoldruim / An Cheathrúin. The narrow ridge.
Killult. Cill Ulta. The Church of Ulta. Cill = Small Church or Cell.
Magheraroarty. Machaire Rabhartaigh. O'Roarty's Plain. The O'Rabhartaigh were Erenaghs of Tory i.e. they were caretakers of the church lands. It could also mean the plain of the spring tide (Rabharta = spring tide)/
Meenaboy. An Mín Buí or Mín a Bhuí. The yellow plain.
Meenabpoll. Mín na bPoll. the plain of the hollows or holes.
Meenacreave. Mín na Craoibhe. The plain of the brances.
Meenapog. Mín a gCapóg. The plain of the dockens or dock leaves.
Meenalea. Mín na Leagha. The plain of the flagstones.
Meencarrick. An Mhín Charraigheach. The rocky plain.
Meencoolasheskin. Mín Cúl a tSeascáin. the back of the depositional plain (deascán = material depostied by rivers or ice)
Meenderry. Mín Dóire. The plain of the oakwoods or oak forests.
Meenlaragh. Mín Lárach. The middle smooth plain or field.
Moyra. Máigh Ratha / Má Ráth. The plain of the fort (Rath = fort).
Newtown. An Baile Úr. Members of a McGee family rented land there from Olphert and moved to a 'new townland' i.e. Newtown from the "old townland" i.e. Oldtown.
Procklis. Proclais. The badgers den or warren. Broc = badger.
Ray. Ráithe, Rath = fort
Rocktown. See Creigtown.
Shroohan / Sruthan Riach. An Sruthán. The little stream.
Islands.Inishbeg. Inis Beag. Little Island
Inishbofin. Inis Bó Finne. The island of the fair cow. or the fair isle. Bo in old gaelic was an island. Fionn means fair.
Inishdooey. Inis Dubhthaigh / Inis Dumhach / Oilaén Dúiche. The island of St. Dumhach.
Tory. Toraigh. The island of Tors or rocky peaks. It could have come from Thor -Ey. (Scandinavian. Ey = Island, Thor = The god of Thunder i.e. The Island of Thunder - the loud noise of the waves smashing against the cliffs).